Friday, 12 November 2010

"nong nong"

tadi sore, habis selesai kuliah dan nunggu bis 47 dateng, lagi-lagi ini terjadi. seorang ibu-ibu menghampiri gue dan bilang, "nong-nong..."

waktu pertama kali ngalamin ini, respon pertama gue adalah megang dahi dan berpikir, "emang jidat gue kenapa ya?". tapi kemudian gue inget kalau ini di bangkok dan bukan bandung, dan orang yang manggil gue dengan sebutan "nong-nong" itu ga lagi ngomong pakai bahasa sunda.

rupanya, setelah manggil gue "nong-nong", orang tersebut bermaksud menanyakan sesuatu. entah itu arah, atau kenapa bis yang dia tunggu ga lewat-lewat, atau mungkin mau curhat. yang jelas, gue ga bisa jawab pertanyaan mereka, karena ngerti pun tidak... jadi gue cuma bisa bilang, "sorry, i don't speak thai". kenapa gue ga bilang kalimat yang sama dalam bahasa thailand, "poot pasa thai mai dai ka"? karena, dengan tampang gue yang konon mirip orang thailand, apalagi kalau gue lagi pakai seragam, mereka ga bakal percaya...

ya sudah, jadi gue jawablah sapaan "nong-nong" itu, meskipun awalnya gue agak ga rela karena mengira mereka ngatain dahi gue lebar. sorry, i don't speak thai.
respon yang gue tuai bermacam-macam. ada yang cuma bilang "khor tot (maaf)" terus berlalu gitu aja. ada juga yang akhirnya memutuskan untuk menerjemahkan pertanyaan mereka ke bahasa inggris. kadang, ternyata maksudnya bukan cuma nanya arah, tapi bisa juga, "kamu beli jambu itu di mana?". tapi mereka ga pernah menjelaskan kenapa mereka bilang gue "nong-nong".

ah, jawaban itu muncul seiring waktu dan tanpa diduga, saudara-saudara.

nong, dalam bahasa thailand, ternyata maknanya dalam bahasa indonesia adalah adik. jadi, "nong-nong" itu ternyata bukan "nongnong" alias jidat lebar dalam bahasa sunda, tapi maksudnya adalah sapaan, "nong, nong..."

baiklah, berarti gue boleh berlega hati. gue boleh dibuat pusing seminggu ini oleh wawancara dalam bahasa inggris berdurasi total dua setengah jam yang harus dibikin transkrip, belum lagi rancangan penelitian yang diminta sama salah satu dosen gue di indonesia...
tapi yang penting jidat gue normal.

2 feedbacks:

Bagia said...

kalo di bandung maksudnya "neng" kali ya neng? eh bo emang bahasa thai itu susah ya?

puji maharani said...

literally sih "nong" itu kan artinya "adik", jadi "nong, nong..." itu kaya "dik, dik..." (kalo nulisnya "dede" ntar dikira wagub jabar, hehe) gitulah begy.. bahasa thai itu ga susah sih, buktinya anak kecil aja bisa... anak thailand tapinya... hohoho :D

Post a Comment